An investigation on the frequency of use of idioms and proverbs based on 220 pages of written English language /
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Hoàng Thị Bảo Kim |
|---|---|
| Formáid: | Neamhaithnid |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
1997.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Comparative Analysis on Idioms and Proverbs in English and in Vietnamese about Friendship Relevant to Cross-Culture /
le: Trần Ngọc Thảo Ly
Foilsithe: (2016) -
An investigation into idioms and proverbs relating to children in English and Vietnamese
le: Tran, Thi Ha.
Foilsithe: (2011) -
An Investigation into Idioms and Proverbs Relating to Women in English and Vietnamese /
le: Hồ Thị Hoàng Ngân
Foilsithe: (2012) -
Equivalence in Translating English Idioms and Proverbs Denoting the Concept of Human Relationships into Vietnamese /
le: Nguyễn, Thị Ngọc Trâm
Foilsithe: (2014) -
Tục ngữ thành ngữ Việt Pháp - Pháp Việt thường dùng = Usuel proverbes et idiomes vietnamiens-francais francais-vietnamiens
le: Trần Hoàng Trân
Foilsithe: (1998)