An investigation into transferring of lexical meaning in “Chicken soup for the soul” series translated from English into Vietnamese /
Đã lưu trong:
| Tác giả chính: | Hồ Thị Hoài Nhân |
|---|---|
| Định dạng: | Không biết |
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
2011.
|
| Những chủ đề: | |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Những quyển sách tương tự
-
An investigation into lexical transferring In the translation of business contracts From english into vietnamese - A translational perspective
Được phát hành: (2025) -
An investigation into transfering of lexical meaning in translated works of modern literature from English into Vietnamese
Bỡi: Le, Ngoc Tran Chau. -
An Investigation into Lixical Transferring in the Translation of Business Contrancts from English into Vietnamese a Translational Perspective /
Bỡi: Phạm Thị Hoàng Yến
Được phát hành: (2011) -
Hedges and implicatures in the movie “Soul”
Bỡi: Lê, Khánh Vy
Được phát hành: (2024) -
An investigation into the vietnamese translation of lexical nominalizations in english publications by unesco and unicef
Bỡi: Nguyễn Thị Ni
Được phát hành: (2024)