An investigation into transferring of lexical meaning in “Chicken soup for the soul” series translated from English into Vietnamese /
Zapisane w:
| 1. autor: | Hồ Thị Hoài Nhân |
|---|---|
| Format: | Nieznany |
| Język: | English |
| Wydane: |
2011.
|
| Hasła przedmiotowe: | |
| Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne zapisy
-
An investigation into lexical transferring In the translation of business contracts From english into vietnamese - A translational perspective
Wydane: (2025) -
An investigation into transfering of lexical meaning in translated works of modern literature from English into Vietnamese
od: Le, Ngoc Tran Chau. -
An Investigation into Lixical Transferring in the Translation of Business Contrancts from English into Vietnamese a Translational Perspective /
od: Phạm Thị Hoàng Yến
Wydane: (2011) -
Hedges and implicatures in the movie “Soul”
od: Lê, Khánh Vy
Wydane: (2024) -
An investigation into the vietnamese translation of lexical nominalizations in english publications by unesco and unicef
od: Nguyễn Thị Ni
Wydane: (2024)