An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
Introduction; Literature review and theoretical background; Methods and procedures...
Đã lưu trong:
| 主要作者: | Nguyen, Huu Hieu. |
|---|---|
| 其他作者: | Truong Bach Le, Ph.D. (Supervisor.) |
| 格式: | 圖書 |
| 語言: | English |
| 出版: |
Đà Nẵng :
The University of Da Nang,
2012.
|
| 主題: | |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
相似書籍
-
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
由: Nguyễn Hữu Chiến
出版: (2025) -
Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker "only" and its Vietnamese translational equivalent
由: Nguyen, Van Muoi.
出版: (2011) -
An investigation into syntactic and semantic features of multi-word verbs denoting verbal process in English and how to translate them into Vietnamese
由: Nguyen, Hoang Uyen Phuong.
出版: (2011) -
An investigation into syntactic and semantic features of riddles in English and Vietnamese
由: Nguyen, Thi Tram.
出版: (2012) -
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting causes and results
由: Nguyễn Thị Thu Mai
出版: (2009)