An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
Introduction; Literature review and theoretical background; Methods and procedures...
Đã lưu trong:
| Hovedforfatter: | Nguyen, Huu Hieu. |
|---|---|
| Andre forfattere: | Truong Bach Le, Ph.D. (Supervisor.) |
| Format: | Bog |
| Sprog: | English |
| Udgivet: |
Đà Nẵng :
The University of Da Nang,
2012.
|
| Fag: | |
| Tags: |
Tilføj Tag
Ingen Tags, Vær først til at tagge denne postø!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Lignende værker
-
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
af: Nguyễn Hữu Chiến
Udgivet: (2025) -
Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker "only" and its Vietnamese translational equivalent
af: Nguyen, Van Muoi.
Udgivet: (2011) -
An investigation into syntactic and semantic features of multi-word verbs denoting verbal process in English and how to translate them into Vietnamese
af: Nguyen, Hoang Uyen Phuong.
Udgivet: (2011) -
An investigation into syntactic and semantic features of riddles in English and Vietnamese
af: Nguyen, Thi Tram.
Udgivet: (2012) -
An investigation into syntactic and semantic features of idioms denoting causes and results
af: Nguyễn Thị Thu Mai
Udgivet: (2009)