A study on the Vietnamese translational versions of comtemporary English works - A communicative perspective
Introduction; Literature review and theoretical background; Method and procedure; ...
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Dương, Thị Thùy Trang |
|---|---|
| Údair Eile: | Trần Đình Nguyên, M.A. (Supervisor.) |
| Formáid: | Leabhar |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
Đà Nẵng :
The University of Da Nang,
2011.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
A study on the vietnamese translational versions of comtemporary english works – a communicative perspective
Foilsithe: (2025) -
A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational versions: a cognitive semantics perspective /
le: Lê,Đình Thái Hà.
Foilsithe: (2016) -
New perspectives in language, discourse and translation studies
le: Pawlak, Mirosław, et al.
Foilsithe: (2015) -
A Constrative Study of Sociolinguistic Elements of Personal Pronouns of English and Vietnamese A Translational Perspective /
le: Phạm Thị Như Tuyền
Foilsithe: (2007) -
An investigation into linguistic features of simile and repetition in "Wuthering Heights" by Emily Bronté and its Vietnamese translational version
le: Ngụy, Như Phương Dung.
Foilsithe: (2014)