A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational versions: a cognitive semantics perspective /
From Halliday‟s framework [9] the system of transitivity classifies the world of experiential meaning into different types of process, each of which has its own characteristics and can be differentiated from others by many features. This field of study originated from the fact that Material and Ment...
Salvato in:
| Autore principale: | Lê,Đình Thái Hà. |
|---|---|
| Natura: | Libro |
| Lingua: | English |
| Pubblicazione: |
đhnn,
2016.
|
| Soggetti: | |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne! !
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documenti analoghi
-
A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational
di: Lê Đình Thái Hà
Pubblicazione: (2024) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective
Pubblicazione: (2025) -
An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective /
di: Trần,Huy Khánh
Pubblicazione: (2015) -
A COGNITIVE STUDY OF SENTIMENTAL EXPRESSIONS CONTAINING COLOURS USED IN ENGLISH AND VIETNAMESE NOVELS
di: Lương Thị Thảo Nguyên
Pubblicazione: (2024) -
An investigation into the use of simile and parallelism in the novel “a thousand splendid suns” by khaled hosseini and its vietnamese translational equivalent
di: Nguyễn Thị Thùy Dung
Pubblicazione: (2024)