Chuyển đổi câu khẳng định sang câu phủ định từ tiếng Nga sang tiếng Việt
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Trần Thị Thu Hoài. |
|---|---|
| Údair Eile: | Nguyễn Thị Bích Liệu., Trần Thu Cúc, PTS. (hướng dẫn.) |
| Formáid: | Leabhar |
| Teanga: | Vietnamese |
| Foilsithe: |
Đà Nẵng,
1994.
|
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Phương thức truyền đạt câu phức có KAK từ tiếng Nga sang tiếng Việt
le: Đoàn Thị Mỹ Châu.
Foilsithe: (1990) -
Các phương pháp truyền đạt câu có KOTOPЫЙ (và các từ thay thế) từ tiếng Nga sang tiếng Việt
le: Phan Thuý Yến.
Foilsithe: (1989) -
Giới từ ПО- tiếng Nga và các phương thức truyền đạt ý nghĩa giới từ này sang tiếng Việt
le: Nguyễn Bắc Nam.
Foilsithe: (1991) -
Câu vô nhân xưng trong tiếng Nga
le: Trương Quế Hương.
Foilsithe: (1994) -
Giới từ C (CO) và các phương thức truyền đạt các ý nghĩa của giới từ này từ tiếng Nga sang tiếng Việt
le: Văn Thu Phương.
Foilsithe: (1992)