Các phương pháp truyền đạt câu có KOTOPЫЙ (và các từ thay thế) từ tiếng Nga sang tiếng Việt
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Phan Thuý Yến. |
|---|---|
| Awduron Eraill: | Phan Trản (hướng dẫn.) |
| Fformat: | Llyfr |
| Iaith: | Vietnamese |
| Cyhoeddwyd: |
Đà Nẵng,
1989.
|
| Pynciau: | |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Mạng thư viện Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
Phương thức truyền đạt câu phức có KAK từ tiếng Nga sang tiếng Việt
gan: Đoàn Thị Mỹ Châu.
Cyhoeddwyd: (1990) -
Chuyển đổi câu khẳng định sang câu phủ định từ tiếng Nga sang tiếng Việt
gan: Trần Thị Thu Hoài.
Cyhoeddwyd: (1994) -
Giới từ ПО- tiếng Nga và các phương thức truyền đạt ý nghĩa giới từ này sang tiếng Việt
gan: Nguyễn Bắc Nam.
Cyhoeddwyd: (1991) -
Giới từ C (CO) và các phương thức truyền đạt các ý nghĩa của giới từ này từ tiếng Nga sang tiếng Việt
gan: Văn Thu Phương.
Cyhoeddwyd: (1992) -
Giới từ 3A- và các phương thức truyền đạt các ý nghĩa của giới từ này từ tiếng Nga sang tiếng Việt
gan: Nguyễn Thị Lương.
Cyhoeddwyd: (1990)