Consecutive interpreting: An Instructor’s Manual : A 45-hour generic interpreting course for bilingual speakers
This manual is the result of a process that began in 1991 when the first version of this course was offered at the University of Minnesota. In developing and teaching this course, we have relied upon the expertise of many colleagues. We would like to acknowledge the contributions of all the individu...
保存先:
| 第一著者: | |
|---|---|
| フォーマット: | 図書 |
| 言語: | Undetermined |
| 出版事項: |
Minnesota
University of Minnesota
2008
|
| 主題: | |
| タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ |
|---|
| LEADER | 01063nam a2200205Ia 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | CTU_238758 | ||
| 008 | 210402s9999 xx 000 0 und d | ||
| 082 | |a 418.03 | ||
| 082 | |b S554 | ||
| 100 | |a Sherwood-Gabrielson, Pam | ||
| 245 | 0 | |a Consecutive interpreting: An Instructor’s Manual : | |
| 245 | 2 | |b A 45-hour generic interpreting course for bilingual speakers | |
| 245 | 0 | |c Pam Sherwood-Gabrielson, Laurie Swabey and Veronica Newington | |
| 260 | |a Minnesota | ||
| 260 | |b University of Minnesota | ||
| 260 | |c 2008 | ||
| 520 | |a This manual is the result of a process that began in 1991 when the first version of this course was offered at the University of Minnesota. In developing and teaching this course, we have relied upon the expertise of many colleagues. We would like to acknowledge the contributions of all the individuals who have worked with us, both directly and indirectly. | ||
| 650 | |a Biên dịch và phiên dịch.,Translating and interpreting. | ||
| 910 | |a Tuyến | ||
| 980 | |a Trung tâm Học liệu Trường Đại học Cần Thơ | ||