Đã có một bản dịch thơ Nga ở Hà Nội từ những năm 1950 /
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Thúy Toàn. |
|---|---|
| Formáid: | Bài viết |
| Teanga: | Vietnamese |
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Thời ấy đã có một người biết tiếng Nga và khích lệ tiếng Nga ở Việt Nam /
le: Thúy Toàn. -
Văn nghệ sĩ tham gia chiến dịch biên giới 1950 /
le: Hoàng Quảng Uyên. -
Nước Nga - Nỗi đau và niềm tin (Mấy vấn đề văn hoá Nga hiện nay) /
le: Lê Sơn, PGS. -
Về tính chất phi ngã của thơ cổ /
le: Phan Quý Bích -
Những đỉnh cao thơ Nga
Foilsithe: (2011)