Nghiên cứu phiên dịch Hán Nôm tài liệu Phật giáo qua đối chiếu hai bản dịch Uy nghi thành thơ lục bát /
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Nguyễn Đình Hưng. |
|---|---|
| Formáid: | Bài viết |
| Teanga: | Vietnamese |
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Hướng dẫn kỹ thuật phiên dịch Anh-Việt Việt-Anh= : Interpreting techniques English-Vietnamese Vietnamese-English /
le: Nguyễn, Quốc Hùng, M.A.
Foilsithe: (2007) -
Phiên dịch 2
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008) -
Phiên dịch 1
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008) -
Phiên dịch 3
le: Khoa Pháp
Foilsithe: (2008) -
Kỹ năng nghề phiên dịch /
le: Lê Huy Khoa.
Foilsithe: (2019)