"Yêu nhau cởi áo cho nhau" hay "Cởi áo trao nhau" /
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Phạm Ngọc Hàm. |
|---|---|
| Formáid: | Bài viết |
| Teanga: | Vietnamese |
| Ábhair: | |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Yêu nhau cởi áo cho nhau hay "cởi áo trao nhau"
le: Phạm, Ngọc Hàm
Foilsithe: (2024) -
Tìm về cội nguồn chữ Hán : gồm nhiều từ đã gia nhập vào kho tiếng Việt = In search of the origins of Chinese characters relevant to Vietnamese /
le: Lý Lạc Nghị.
Foilsithe: (1998) -
Đặc điểm ngữ nghĩa nhóm từ ngữ chỉ cõi âm của ngôn ngữ nhà Phật /
le: Lê Thị Lâm, ThS.NCS. -
Những quan điểm của chủ tịch Hồ Chí Minh từ góc độ ngôn ngữ học về ngôn ngữ và giao tiếp ngôn ngữ /
le: Hoàng Văn Hành, GS.TS. -
Giảng dạy tiếng Anh chuyên ngành nhìn từ những góc độ khác nhau /
le: Lê Thị Mai Hương, ThS.