Năm câu chuyện tình /

Tác giả người dịch cuốn sách đã nói: Lần này tôi chọn năm chuyện vì tôi đang đắc ý với con số 5. Năm cánh một bông hoa, năm ngón trên một bàn tay. Năm tác phẩm được tụ về trong một cuốn sách của một người dịch, nhưng mỗi tác phẩm có...

Cur síos iomlán

Đã lưu trong:
Sonraí Bibleagrafaíochta
Príomhúdar: Đoàn Tử Huyến (Người dịch)
Formáid: Leabhar
Teanga:Vietnamese
Foilsithe: H. : Thuận Hóa , 2002
Eagrán:In lần thứ 1
Ábhair:
Clibeanna: Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
Thư viện lưu trữ: Thư viện Trường CĐ Kỹ Thuật Cao Thắng
Cur Síos
Achoimre:Tác giả người dịch cuốn sách đã nói: Lần này tôi chọn năm chuyện vì tôi đang đắc ý với con số 5. Năm cánh một bông hoa, năm ngón trên một bàn tay. Năm tác phẩm được tụ về trong một cuốn sách của một người dịch, nhưng mỗi tác phẩm có một vẻ khác nhau, không gian, thời gian ra đời khác nhau nhưng đều nói lên những mối tình đẹp từ dịu nhẹ mộng mơ đến xả thân dữ dội, tất cả đều quyên mình.
Cur Síos Fisiciúil:498tr. ; 19cm