Encounters with destiny autobiographical reflections : a translation of Apna grebaan chaak

This book is an English translation of the Urdu Autobiography of Javid Iqbal, published in 2002, which has already been through four editions. His candid descriptions of his personal life in chaste and simple Urdu have been translated into English idiom. The translators have adhered to the substance...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Iqbal, Javid
Awduron Eraill: Javid Iqbal; translated by Hafeez Malik and Nasira Iqbal
Iaith:Undetermined
English
Cyhoeddwyd: Karachi Oxford University Press 2006
Pynciau:
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Thư viện lưu trữ: Trung tâm Học liệu Trường Đại học Trà Vinh
Disgrifiad
Crynodeb:This book is an English translation of the Urdu Autobiography of Javid Iqbal, published in 2002, which has already been through four editions. His candid descriptions of his personal life in chaste and simple Urdu have been translated into English idiom. The translators have adhered to the substance of the book without making a literal translation. The book covers four major stages of the life of Javid Iqbal. First, his relations with his father, the world renowned poet and visionary, who conceived the idea of Pakistan as an independent homeland for the Muslims of the Indian Subcontinent. The second stage deals with his legal and judicial career and his travels as a political and cultural ambassador of Pakistan. The third part deals with Pakistan's political and judicial culture and the various civil and military governments. He ends the book in the form of a letter addressed to his father inquiring as to what should be the guidelines for coming generations of Pakistanis in developing the country on the model envisaged by Iqbal and Jinnah
Disgrifiad Corfforoll:xxi, 334 p., [40] p. of plates
ill.
25 cm
Llyfryddiaeth:Includes bibliographical references and index
ISBN:0195471423
9780195471427