Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
Chapter One: Introduction; Chapter Two: Literature review and theoretical background; Chapter Three: Research methodology; ...
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Nguyen Thi Bich Phung |
|---|---|
| Sprache: | eng |
| Online Zugang: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6890 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
von: Nguyễn Thị Bích Phụng
Veröffentlicht: (2024) - A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
-
An Investigation Into English Translation Of Linguistic Expressions Denoting Irony In “Truyen Kieu” By Nguyen Du
von: Đỗ Bảo Ngân
Veröffentlicht: (2024) - An investigation into semantic features of adjectives denoting 'big' and their Vietnamese translational equivalents
-
An investigation into equivalence in Vietnamese translation of English idioms with words denoting body parts in American short stories
von: Trương Thị Thuỳ Trang
Veröffentlicht: (2024)