Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
Chapter One: Introduction; Chapter Two: Literature review and theoretical background; Chapter Three: Research methodology; ...
Bewaard in:
| Hoofdauteur: | Nguyen Thi Bich Phung |
|---|---|
| Taal: | eng |
| Online toegang: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=6890 |
| Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Gelijkaardige items
-
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
door: Nguyễn Thị Bích Phụng
Gepubliceerd in: (2024) - A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
-
GRAMMATICAL METAPHOR IN ENGLISH OFFICCIAL DOCUMENTATION: A CORPUS APPROACH TO THE VIETNAMESE TRANSLATION OF NOMINALISATION. /
door: Lê Thị Giao Chi
Gepubliceerd in: (2014) -
Equivalence in Translating English Idioms and Proverbs Denoting the Concept of Human Relationships into Vietnamese /
door: Nguyễn, Thị Ngọc Trâm
Gepubliceerd in: (2014) -
An Investigation Into English Translation Of Linguistic Expressions Denoting Irony In “Truyen Kieu” By Nguyen Du
door: Đỗ Bảo Ngân
Gepubliceerd in: (2024)