An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
Zapisane w:
| Język: | eng |
|---|---|
| Dostęp online: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7161 |
| Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Podobne zapisy
-
An investigation into semantic and syntactic features in the vietnamese-english translation of the short story “vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ”
od: Nguyễn Hữu Chiến
Wydane: (2025) -
An investigation into semantic and syntactic features in the Vietnamese - English translation of the short story: "vừa nhắm mắt vừa mở cửa sổ"
od: Nguyen, Huu Hieu.
Wydane: (2012) -
AN INVESTIGATION INTO SYNTACTIC AND
SEMANTIC FEATURES OF RIDDLES
IN ENGLISH AND VIETNAMESE
Wydane: (2025) -
An investigation into syntactic and semantic features of riddles in English and Vietnamese
od: Nguyen, Thi Tram.
Wydane: (2012) -
An investigation into syntactic and semantic features of thinking verbs in english and vietnamese
od: Huỳnh Thị Tuyết Nhung
Wydane: (2024)