An Investigation into the Stylistic Devices Commonly used in “Nhat ky Dang Thuy Tram” and Their English Translational Equivalents in “Last Night I Dreamed of Peace” (The Diary of Dang Thuy Tram)
Chapter 1: The introduction of the study; Chapter 2: Literature Review and Theoretical Background; Chapter 3 :
সংরক্ষণ করুন:
| প্রধান লেখক: | Ha Thi Hanh |
|---|---|
| ভাষা: | eng |
| অনলাইন ব্যবহার করুন: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=7330 |
| ট্যাগগুলো: |
ট্যাগ যুক্ত করুন
কোনো ট্যাগ নেই, প্রথমজন হিসাবে ট্যাগ করুন!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
অনুরূপ উপাদানগুলি
-
An Investigation Into The Stylistic Devices Commonly Used In “Nhat Ky Dang Thuy Tram” And Their English Translational Equivalents In “Last Night, I Dreamed Of Peace” (The Diary Of Dang Thuy Tram)
অনুযায়ী: Hà Thị Hạnh
প্রকাশিত: (2025) -
An investigation into the stylistic devices commonly used in “nhat ky dang thuy tram” and their english translational equivalents in “last night, i dreamed of peace” (the diary of dang thuy tram) /
অনুযায়ী: Hà,Thị Hạnh
প্রকাশিত: (2014) -
Last night i dreamed of peace : The diary of Dang Thuy Tram
অনুযায়ী: Tram, Dang Thuy
প্রকাশিত: (2005) -
An investigation into linguistic expressions of interpersonal meaning in nhat ky dang thuy tram and their translational equivalents in “last night, i dreamed of peace”
অনুযায়ী: Nguyễn Thọ Phước Thảo
প্রকাশিত: (2025) -
Last night I dreamed of peace
অনুযায়ী: Dang, Thuy Tram
প্রকাশিত: (2007)