Language of judment in Nam Cao's short stories and their English translational equivalents
Wedi'i Gadw mewn:
| Iaith: | vie |
|---|---|
| Mynediad Ar-lein: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=8370 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
AN INVESTIGATION INTO LINGUISTIC EXPRESSIONS DENOTING “AFFECT” IN NAM CAO'S SHORT STORIES AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS FROM APPRAISAL THEORY
gan: Vũ Bảo Thoa
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into equivalence in Vietnamese translation of English idioms with words denoting body parts in American short stories
gan: Trương Thị Thuỳ Trang
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
gan: Nguyễn Thị Thanh Truyền
Cyhoeddwyd: (2024) -
The use of translation strategies to translate cohesive devices in O’Henry’s stories into their Vietnamese equivalents
gan: Đặng, Thị Quỳnh Nga
Cyhoeddwyd: (2019) -
A STUDY OF COMPOUND SYNONYMS AND SYNONYMOUS SUBSTITUTIONS IN DUONG THUY’S STORIES AND THEIR ENGLISH TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
gan: Y Thị Thúy Ngà
Cyhoeddwyd: (2024)