A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
Guardat en:
| Idioma: | vie |
|---|---|
| Accés en línia: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9465 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
GRAMMATICAL METAPHOR IN ENGLISH OFFICCIAL DOCUMENTATION: A CORPUS APPROACH TO THE VIETNAMESE TRANSLATION OF NOMINALISATION. /
per: Lê Thị Giao Chi
Publicat: (2014) -
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
per: Nguyễn Thị Bích Phụng
Publicat: (2024) -
Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
per: Nguyen Thi Bich Phung -
The arrange ment /
per: Kazan, Elia.
Publicat: (1967) -
The arrange ment /
per: Kazan, Elia.
Publicat: (1967)