A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
Enregistré dans:
| Langue: | vie |
|---|---|
| Accès en ligne: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9465 |
| Tags: |
Ajouter un tag
Pas de tags, Soyez le premier à ajouter un tag!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documents similaires
-
GRAMMATICAL METAPHOR IN ENGLISH OFFICCIAL DOCUMENTATION: A CORPUS APPROACH TO THE VIETNAMESE TRANSLATION OF NOMINALISATION. /
par: Lê Thị Giao Chi
Publié: (2014) -
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
par: Nguyễn Thị Bích Phụng
Publié: (2024) -
Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
par: Nguyen Thi Bich Phung -
The arrange ment /
par: Kazan, Elia.
Publié: (1967) -
The arrange ment /
par: Kazan, Elia.
Publié: (1967)