A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
Guardado en:
| Lenguaje: | vie |
|---|---|
| Acceso en línea: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9465 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ejemplares similares
-
GRAMMATICAL METAPHOR IN ENGLISH OFFICCIAL DOCUMENTATION: A CORPUS APPROACH TO THE VIETNAMESE TRANSLATION OF NOMINALISATION. /
por: Lê Thị Giao Chi
Publicado: (2014) -
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
por: Nguyễn Thị Bích Phụng
Publicado: (2024) -
Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
por: Nguyen Thi Bich Phung -
The arrange ment /
por: Kazan, Elia.
Publicado: (1967) -
The arrange ment /
por: Kazan, Elia.
Publicado: (1967)