A study of universal strategies in Vietnamese translation of -MENT nominalisations in English official texts
Сохранить в:
| Язык: | vie |
|---|---|
| Online-ссылка: | https://dlib.udn.vn/module/chi-tiet-sach?RecordID=9465 |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trung tâm Công nghệ thông tin và Học liệu số, Đại học Đà Nẵng |
|---|
Схожие документы
-
GRAMMATICAL METAPHOR IN ENGLISH OFFICCIAL DOCUMENTATION: A CORPUS APPROACH TO THE VIETNAMESE TRANSLATION OF NOMINALISATION. /
по: Lê Thị Giao Chi
Опубликовано: (2014) -
Strategies in English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in Đường Xưa Mây Trắng” and “Phép Lạ Của Sự Tỉnh Thức”
по: Nguyễn Thị Bích Phụng
Опубликовано: (2024) -
Strategies in the English Translation of Nominalisations Denoting Mindfulness in "Đường xưa mây trắng " and "Phép lạ của sự tỉnh thức" by Thich Nhat Hanh
по: Nguyen Thi Bich Phung -
The arrange ment /
по: Kazan, Elia.
Опубликовано: (1967) -
The arrange ment /
по: Kazan, Elia.
Опубликовано: (1967)