NGHIÊN CỨU ĐẠI TỪ LIÊN HỆ TỪ TIẾNG PHÁP SANG TIẾNG VIỆT
Trong tiếng Pháp, đại từ quan hệ được dùng để nối hai câu hoặc hai yếu tố trong câu và chúng thay thế cho danh từ hoặc đại từ được nhắc tới trước đó để tránh sự lặp lại. Tuy nhiên, trong quá trình học môn dịch, nhiều sinh viên gặp khó khăn trong việc dịch câu có chứa đại từ...
Guardado en:
| Autores principales: | Nguyễn Thạch Thiên Thảo, Nguyễn Thị Nhật Thi |
|---|---|
| Otros Autores: | TS. Nguyễn Thị Thu Trang |
| Formato: | sinhviennckh |
| Lenguaje: | Vietnamese |
| Publicado: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1033 |
| Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ejemplares similares
-
Mạo Từ Tiếng Pháp Và Cách Diễn Đạt Tương Đương Trong Tiếng Anh
por: Hồ Ngọc Lê Quân
Publicado: (2024) -
Mạo từ tiếng Anh và cách diễn đạt tương đương trong tiếng Việt - Sinh viên thực hiện
por: Hồ Ngọc Lê Quân
Publicado: (2024) -
Các đơn vị ngữ pháp tiếng Việt với việc so sánh - Đối chiếu ngẫu nhiên /
por: Nguyễn Cao Đàm. -
Nghiên Cứu Đối Chiếu Phương Thức Cấu Tạo Từ Giữa Tiếng Hán Và Tiếng Việt
por: Nguyễn Mạnh Trường, et al.
Publicado: (2024) -
A quels temps verbaux de l’anglais correspond le passé composé? = Thì quá khứ kép của tiếng Pháp tương đương với thì nào trong tiếng Anh = Which English tenses is the French «Passé Composé» equivalent to? /
por: Nguyen Thuc Thanh Tin.