An investigation into the language of affect in the novel “nỗi buồn chiến tranh” by bảo ninh and in its translated version in the appraisal perspective
The thesis aims to investigate and analyze the language of Affect in the category of Attitude, one of the three subsystems of the Appraisal theory in the novel ―Nỗi buồn chiến tranh‖ by Bảo Ninh and the English translational equivalents. In order to conduct the study, the descriptive analysis...
Wedi'i Gadw mewn:
| Fformat: | Luận văn |
|---|---|
| Iaith: | English |
| Cyhoeddwyd: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1174 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| Crynodeb: | The thesis aims to investigate and analyze the language of Affect in the
category of Attitude, one of the three subsystems of the Appraisal theory in
the novel ―Nỗi buồn chiến tranh‖ by Bảo Ninh and the English translational
equivalents. In order to conduct the study, the descriptive analysis with the
combination of both qualitative and quantitative research methods was
adopted on the basis of the theories of functional grammar, appraisal and
stylistics. The data were instances extracted from the novel ―Nỗi buồn chiến
tranh‖ by Bảo Ninh and the equivalents in the English translational version by
Phan Thanh Hao, Vo Bang Thanh, with Kateria A. Peirce. 577 Vietnamese
samples of Affectual expressions and 519 English translational equivalents
were collected in the novel in such grammatical forms as phrases, clauses and
sentences. The thesis examined the semantic features and grammatical
realizations of Affect expressions recognized in the novel in Vietnamese and
the English equivalents. Semantically, the data were classified under the
umbrella of appraisal theory and stylistic devices. In terms of functional
grammar, the data were categorized into grammatical realizations of Affect.
On the basis of the findings, some implications and suggestions on
comprehending, translating the language of Affect as well as learning and
teaching English through Affectual language in particular and Appraisal
language in general were put forward |
|---|