A study of linguistic features of the expressions relating to kim, mộc, thủy, hỏa, thổ in truyen kieu by nguyen du and in its english translational equivalents by michael counsell
The thesis is conducted to study linguistic features of the expressions relating to Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ in Truyen Kieu by Nguyen Du and in Its English Translational Equivalents by Michael Counsell”. The aim of the study is to find out similarities and differences of the expressions relatin...
保存先:
| フォーマット: | 学位論文 |
|---|---|
| 言語: | English |
| 出版事項: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| 主題: | |
| オンライン・アクセス: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1279 |
| タグ: |
タグ追加
タグなし, このレコードへの初めてのタグを付けませんか!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| 要約: | The thesis is conducted to study linguistic features of the expressions
relating to Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ in Truyen Kieu by Nguyen Du and in
Its English Translational Equivalents by Michael Counsell”. The aim of the
study is to find out similarities and differences of the expressions relating to
Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ in English and Vietnamese. Two main methods
will be used in this study are descriptive and contrastive methods in both
Vietnamese and English versions. By quantitative and qualitative analyzing
387 samples under study are words, phrases containing the expressions
relating to Kim, Mộc, Thủy, Hỏa, Thổ in Truyen Kieu by Nguyen Du and the
translational version. With the theoretical background, the structural features
of these devices in Truyen Kieu and its translational version are identified and
described with in-depth analysis of linguistic features. Moreover, the study
also suggests some implications in learning a foreign language or translating a
literary word as well as for further studies put forward. Through this study,
there is an inseparable relationship between linguistics and fantastic literature
to the large extend; stylistics and literature to the small extend. Furthermore, it
also provides the teachers and learners with some useful techniques |
|---|