An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
This is a study of stylistic devices in the novel “The Thorn Birds” by Colleen McCullough. The data for analysis in this thesis are the original work and the Vietnamese translational version “tieng chim hot trong bui man gai” translated by Pham Manh Hung. The research is carried out based on t...
Đã lưu trong:
| 格式: | Luận văn |
|---|---|
| 語言: | English |
| 出版: |
Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| 主題: | |
| 在線閱讀: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1298 |
| 標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
| 總結: | This is a study of stylistic devices in the novel “The Thorn Birds” by
Colleen McCullough. The data for analysis in this thesis are the original work
and the Vietnamese translational version “tieng chim hot trong bui man gai”
translated by Pham Manh Hung. The research is carried out based on the
combination of a variety of methods, namely qualitative, quantitative,
statistics, descriptive, analytic, synthetic, and induce. The study analysed
three stylistic devices: metaphor, metonymy and simile of different subjects.
It also investigates into the effective assistance of stylistic devices in literary
analysis. On one hand the researcher expects to prove the important role of
stylistic devices to literary analysis. On the other, the researcher hopes to find
out the semantic features of these stylistic devices and their translational
equivalents in the target language by Phạm Mạnh Hùng in the Vietnamese
version. On the basis of the findings, this research also suggests some
implications for learners and readers. This helps them understand stylistics
devices well and apply in their teaching and learning literature. This also
helps readers master these linguistic devices in order to become more skillful
in interaction of language. |
|---|