AN INVESTIGATION INTO LOSS OF MEANING IN THE TRANSLATION PROCESS AS MANIFESTED IN THE VIETNAMESE VERSION OF THE WORLD IS FLAT BY THOMAS L. FRIEDMAN
This thesis conducts a research on the loss of meaning in English - Vietnamese translation of an international best-selling book by Thomas L. Friedman, The World Is Flat. This paper is divided into five chapters. The analysis is made on a bilingual presentation of the translation - English is the s...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Trần Thị Mai Lê |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | M.A.TRẦN ĐÌNH NGUYÊN |
| التنسيق: | Bài viết |
| اللغة: | Vietnamese |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1498 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
An investigation into interpersonal meanings in ‘the world is flat’ by thomas l. friedman and it
منشور في: (2025) -
An investigation into the sub-categories of “attitude” in the book the world is flat by thomas l. Friedman from the perspective of appraisal theory
منشور في: (2025) -
An investigation into the translation of hyperboles from vietnamese into english as manifested in english versions of truyện kiều
منشور في: (2025) -
An investigation into mental process in nam cao’s short stories and its manifestation in the English translational version
بواسطة: Nguyễn Thị Thanh Truyền
منشور في: (2024) -
AN INVESTIGATION INTO UNNATURALNESS MANIFESTATIONS IN ENGLISH AND VIETNAMESE TRANSLATION AND REMEDIES
منشور في: (2025)