A study of pre-sequences In english and vietnamese apology
This research is focused on the pre-sequences in apologies with nearly 300 pre-sequences in apologies for each language taken from English and Vietnamese films. By using descriptive, quantitative and qualitative methods, particularly generalization, systematization, analysis, comparison and contrast...
Đã lưu trong:
| Formáid: | Luận văn |
|---|---|
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Ábhair: | |
| Rochtain Ar Líne: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1553 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
A study of pre-sequences in announcements in English versus vietnamese
le: Lê Thị Phương
Foilsithe: (2025) -
An investigation into pragmatic features of making apology in english and vietnamese
Foilsithe: (2025) -
Apologies And Responses In English And Vietnamese Conversations
le: ThS. Ngô Thị Hiền Trang
Foilsithe: (2025) -
A STUDY OF PRE-SEQUENCES IN REQUESTS IN ENGLISH VERSUS VIETNAMESE
le: Nguyễn Thị Kim Cúc
Foilsithe: (2025) -
I Was Wrong: The Meanings
of Apologies
le: Smith, Nick
Foilsithe: (2013)