AN INVESTIGATION INTO COMMON ENGLISH CONSTRUCTIONS WITH NOMINALIZATION AND THEIR IMPACT ON ENGLISH - VIETNAMESE TRANSLATION
This study aims at providing Vietnamese learners of English with a deeper insight into the nature and role of nominalization in English and the impact of nominalization on translation. Thereby, they may enhance undertranslating translating nominalization effectively.
Wedi'i Gadw mewn:
| Awduron Eraill: | M.ED Phan Thị Bé |
|---|---|
| Fformat: | Bài viết |
| Iaith: | Vietnamese |
| Cyhoeddwyd: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Mynediad Ar-lein: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1749 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
An investigation into the vietnamese translation of lexical nominalizations in english publications by unesco and unicef
gan: Nguyễn Thị Ni
Cyhoeddwyd: (2024) -
An Investigation into the Vietnamese Translation of Lexical Nominalizations in English Publications by UNESCO and UNICEF
gan: Nguyen Thi Ni -
A study of the common constructions with loss and gain in vietnamese- english translation
Cyhoeddwyd: (2025) -
An investigation into loss and gain in vietnamese translation of english nominalizations inamerican short stories by jack london and o’henry
gan: Lê Thị Diệu Hương
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into Loss and Gain in Vietnamese Translation of English nominalizations in American short stories by Jack London and O'Henry
gan: Le Thi Dieu Huong