A STUDY OF SEMANTIC FEATURES OF THE WORD “HEART” IN ENGLISH AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
This thesis is designed to study semantic features of the words “heart” and their translational equivalents. 225 samples have been taken from literary work ( Gone with The Wind ), Internet in both English and Vietnamese languages. The descriptive method has been used combined with the qualit...
Spremljeno u:
| Glavni autor: | Nguyễn Thanh Thủy |
|---|---|
| Daljnji autori: | HỒ THỊ KIỀU OANH, Ph.D |
| Format: | Disertacija |
| Jezik: | English |
| Izdano: |
Trường Đại học Ngoại ngữ
2025
|
| Online pristup: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/1775 |
| Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Similar Items
-
A Study of Semantic Features of the Word "Heart" in English àn Their Vietnamese Translational Equivalents /
od: Nguyễn Thanh Thủy
Izdano: (2013) -
A STUDY OF SYNTACTIC AND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH HUMAN MOTION VERBS IN AMERICAN MOVIES AND THEIR VIETNAMESE TRANSLATIONAL EQUIVALENTS
od: Dương Thị Duyên
Izdano: (2025) -
A Study on Syntactic and Semantic Features of Motion Verbs in English and their Vietnamese Equivalents /
od: Lưu Thụy Mỹ Hạnh
Izdano: (2006) -
A study of the Syntactic, semantic, and pragmatic features of discourse marker 'only' and its vietnamese translational equivalents
od: Nguyễn Văn Mười
Izdano: (2025) -
A study on semantic and pragmatic features of complimets in English versus Vietnamese equivalents /
od: Nguyễn Thị Hồng Gấm
Izdano: (2004)