An investigation into language of affect in the english and vietnamese translation of the novel “the little prince” khảo sát ngôn ngữ đánh giá tình cảm trong văn bản tiếng anh và bản dịch tiếng việt của tiểu thuyết “hoàng tử bé”
Spremljeno u:
| Glavni autor: | Bùi Thị Khánh Uyên |
|---|---|
| Daljnji autori: | ThS. Võ Nguyễn Thùy Trang |
| Format: | Bài viết |
| Jezik: | Vietnamese |
| Izdano: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Teme: | |
| Online pristup: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/2005 |
| Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Similar Items
-
An investigation into the vietnamese translation of nominal groups describing nature in the series of “little house” by laura ingalls wilder and “wuthering heights” by emily bronte
od: Hồ Thị Huyền Trang
Izdano: (2024) -
Pericles, Prince of Tyre
od: Shakespeare, William
Izdano: (1998) -
Little tiger's loose tooth
od: Seuling, Barbara
Izdano: (1997) -
An investigation into strategies of translating elements of humour in the vietnamese translation of walt disney animated films
Izdano: (2025) -
An investigation into translation errors in vietnamese english menus
od: Lê Trọng Hiếu
Izdano: (2025)