An investigation into rhetorical devices used in brainyquote sayings on life
Đã lưu trong:
| Príomhúdar: | Truong Nguyen Thao Nhi |
|---|---|
| Formáid: | Bài viết |
| Teanga: | English |
| Foilsithe: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2025
|
| Ábhair: | |
| Rochtain Ar Líne: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/2052 |
| Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Míreanna Comhchosúla
-
Procedures in the vietnamese translation Of english famous sayings expressing Friendship in terms of rhetorical devices
le: Lâm Quốc Thịnh
Foilsithe: (2024) -
An investigation of rhetorical devices in Donald Trump’s speeches.
le: Trần Thị Thu
Foilsithe: (2024) -
A study of rhetorical devices in love song titles in english versus vietnamese
Foilsithe: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO CLIMAX RHETORICAL DEVICE (ENGLISH VERSUS VIETNAMESE)
le: Mai Thị Bích Hòa
Foilsithe: (2025) -
An investigation into stylistic devices used in “the life we were given” by dana sachs and their vietnamese translational equivalents
Foilsithe: (2025)