Đối chiếu biện pháp tu từ sử dụng "bùn", "sen" trong tiếng Việt với các biện pháp tu từ sử dụng "MUD", "Lotus" trong tiếng Anh qua tác phẩm "No mud, no Lotus" của Thích Nhất Hạnh
Đề tài đối chiếu ba BPTT: ẩn dụ, hoán dụ và tỷ dụ sử dung từ “bùn”,“sen” trong “Tục Ngữ Ca Dao Dân Ca Việt Nam” (1971), Nxb Văn Hoc, ̣ của Vũ Ngoc Phan, ̣ và trong “Tục Ngữ, Ca Dao Việt Nam”, (1998), Nxb Giáo Dục của Mã Giang Lân với ẩn dụ, hoán dụ và tỷ dụ sử dung từ “mud”, “lotus” t...
Guardat en:
| Autor principal: | Nguyễn Công Khai |
|---|---|
| Altres autors: | PGS.TS. Nguyễn Ngọc Chinh |
| Format: | luanvanthacsi |
| Idioma: | Vietnamese |
| Publicat: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/377 |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ítems similars
-
Application of Mesopore-Ac tivated Red Mud for Phosphorus Adsorption
per: Nguyễn, Đình Trung, et al.
Publicat: (2023) -
No mud, no lotus : The art of transforming suffering
per: Thich, Nhat Hanh
Publicat: (2014) -
Application of oxidised activated red mud to treat phosphoruscontaminated water
per: Nguyễn, Đình Trung, et al.
Publicat: (2025) -
Exporting lotus to Asia :
Publicat: (2001) -
Hướng dẫn sử dụng Lotus Notes
per: Lê Minh Trí
Publicat: (2001)