An investigation into equivalence in Vietnamese translation of English idioms with words denoting body parts in American short stories
There have a large number of idioms related to body parts in both English and Vietnamese. This thesis investigated English idioms with words denoting the human body parts (IWDHBPs) and their equivalents. Absolute equivalences, Partial equivalence with same meanings but the elements of body parts rem...
שמור ב:
| מחבר ראשי: | Trương Thị Thuỳ Trang |
|---|---|
| מחברים אחרים: | PGS.TS. Lưu Quý Khương |
| פורמט: | luanvanthacsi |
| שפה: | English |
| יצא לאור: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| נושאים: | |
| גישה מקוונת: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/414 |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
פריטים דומים
-
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
יצא לאור: (2025) -
An investigation into linguistic expressions denoting sadness and solitude in the tale of kieu and its english translational equivalent by michael counsell
יצא לאור: (2025) -
A study of some linguistic features of expressions describing The villains in kiều story and their english translational equivalents
מאת: Võ Thị Bích Liên
יצא לאור: (2025) -
An investigation into simile and repetition in “truyen kieu” and in its english translational equivalent
יצא לאור: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
יצא לאור: (2025)