An investigation into equivalence in Vietnamese translation of English idioms with words denoting body parts in American short stories
There have a large number of idioms related to body parts in both English and Vietnamese. This thesis investigated English idioms with words denoting the human body parts (IWDHBPs) and their equivalents. Absolute equivalences, Partial equivalence with same meanings but the elements of body parts rem...
Salvato in:
| Autore principale: | Trương Thị Thuỳ Trang |
|---|---|
| Altri autori: | PGS.TS. Lưu Quý Khương |
| Natura: | luanvanthacsi |
| Lingua: | English |
| Pubblicazione: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Soggetti: | |
| Accesso online: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/414 |
| Tags: |
Aggiungi Tag
Nessun Tag, puoi essere il primo ad aggiungerne! !
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Documenti analoghi
-
An investigation into stylistic devices in “perfect spy” by larry berman and their vietnamese translational equivalents
Pubblicazione: (2025) -
An investigation into linguistic expressions denoting sadness and solitude in the tale of kieu and its english translational equivalent by michael counsell
Pubblicazione: (2025) -
An investigation into stylistic devices in ‘the thorn birds’ by colleen mccullough and their vietnamese translational equivalents
Pubblicazione: (2025) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
di: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
Pubblicazione: (2025) -
A study of some linguistic features of expressions describing The villains in kiều story and their english translational equivalents
di: Võ Thị Bích Liên
Pubblicazione: (2025)