Procedures In The English Translation Of Stylistic Devices Commonly Used In “Lục Xì” By Vũ Trọng Phụng
Stylistics and stylistic devices, for a long time, have been considered the fundamental factor in creating the beauty of any literary works. There are many different kinds of stylistic devices and each kind of them brings different effects. This thesis is carried out to investigate the stylistic dev...
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | Nguyễn Thị Thu Nga |
|---|---|
| Awduron Eraill: | PGS.TS. Phan Văn Hòa |
| Fformat: | luanvanthacsi |
| Iaith: | English |
| Cyhoeddwyd: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/474 |
| Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Eitemau Tebyg
-
An investigation into stylistic devices commonly used In english and vietnamese poems
gan: Trịnh Thị Quỳnh Châu
Cyhoeddwyd: (2025) -
AN INVESTIGATION INTO STYLISTIC DEVICES COMMONLY USED IN THE NOVEL TO KILL A MOCKINGBIRD BY HARPER LEE
gan: Nguyễn Võ Thùy Dương
Cyhoeddwyd: (2024) -
An investigation into the stylistic devices commonly used in “de men phieu luu ky” and their english translational equivalents in “diary of a cricket”
Cyhoeddwyd: (2025) -
A Study Of Stylistic Devices Used In “Số Đỏ” By Vũ Trọng Phụng And In “Dumb Luck” As Its English Translational Equivalent
gan: Đỗ Thị Quý
Cyhoeddwyd: (2025) -
A STUDY OF TRANSLATION OF STYLISTIC DEVICES IN “THỜI XA VẮNG” BY LÊ LỰU INTO ENGLISH IN “A TIME FAR PAST”
gan: Trần Thị Kiều Phương
Cyhoeddwyd: (2024)