A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe

The thesis identifies and analyzes common cases of loss and gain in meaning in Vietnamese translational version of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe. Five chapters are included in the thesis. The analysis is made on bilingual presentation in which English is the soucre language and Vietname...

पूर्ण विवरण

में बचाया:
ग्रंथसूची विवरण
मुख्य लेखक: Nguyễn Cao Phước Tùng
अन्य लेखक: PGS.TS. Phan Văn Hòa
स्वरूप: luanvanthacsi
भाषा:English
प्रकाशित: Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng 2024
विषय:
ऑनलाइन पहुंच:https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/497
टैग : टैग जोड़ें
कोई टैग नहीं, इस रिकॉर्ड को टैग करने वाले पहले व्यक्ति बनें!
Thư viện lưu trữ: Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
id oai:data.ufl.udn.vn:UFL-497
record_format dspace
spelling oai:data.ufl.udn.vn:UFL-4972025-05-19T09:54:00Z A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe LVTHSI2016-8220201-010 Nguyễn Cao Phước Tùng PGS.TS. Phan Văn Hòa English language Ngôn ngữ Anh loss and gain vietnamese translationa The thesis identifies and analyzes common cases of loss and gain in meaning in Vietnamese translational version of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe. Five chapters are included in the thesis. The analysis is made on bilingual presentation in which English is the soucre language and Vietnamese is the target one. The descriptive and comparitive methods in comparision with approaches of quantitative and the qualitative are used in analyzing findings which are 200 samples of loss and gain of meaning collected from the novel Uncel Tom’s Cabin and from the Vietnamese translational version. The discussions on these findings are to show the common cases of loss and gain in meaning Vietnamese translational version of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe as well as to find out the way how meaning can be lost and gained through translation process. Hopefully, the findings and discussion in the thesis will partly contribute to further research, and to teaching and learning of English – Vietnamese translation. 2024-07-01T04:18:17Z 2024-07-01T04:18:17Z 2016 luanvanthacsi https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/497 en application/pdf application/pdf Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
institution Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng
collection DSpace
language English
topic English language
Ngôn ngữ Anh
loss and gain
vietnamese translationa
spellingShingle English language
Ngôn ngữ Anh
loss and gain
vietnamese translationa
Nguyễn Cao Phước Tùng
A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
description The thesis identifies and analyzes common cases of loss and gain in meaning in Vietnamese translational version of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe. Five chapters are included in the thesis. The analysis is made on bilingual presentation in which English is the soucre language and Vietnamese is the target one. The descriptive and comparitive methods in comparision with approaches of quantitative and the qualitative are used in analyzing findings which are 200 samples of loss and gain of meaning collected from the novel Uncel Tom’s Cabin and from the Vietnamese translational version. The discussions on these findings are to show the common cases of loss and gain in meaning Vietnamese translational version of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe as well as to find out the way how meaning can be lost and gained through translation process. Hopefully, the findings and discussion in the thesis will partly contribute to further research, and to teaching and learning of English – Vietnamese translation.
author2 PGS.TS. Phan Văn Hòa
author_facet PGS.TS. Phan Văn Hòa
Nguyễn Cao Phước Tùng
format luanvanthacsi
author Nguyễn Cao Phước Tùng
author_sort Nguyễn Cao Phước Tùng
title A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
title_short A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
title_full A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
title_fullStr A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
title_full_unstemmed A study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
title_sort study of loss and gain of meaning in the vietnamese translational version of uncle tom’s cabin by harriet beecher stowe
publisher Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
publishDate 2024
url https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/497
_version_ 1848489527383949312