A study on the passive in selected english novels and their equivalents in vietnamese translational
From Halliday‟s framework [9] the system of transitivity classifies the world of experiential meaning into different types of process, each of which has its own characteristics and can be differentiated from others by many features. This field of study originated from the fact that Material and Ment...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Lê Đình Thái H |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | TS. Trần Quang Hải |
| التنسيق: | luanvanthacsi |
| اللغة: | English |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/536 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
A study of "up" - "down" in english and "lên" - "xuống" in vietnamese: a cognitive semantics perspective
منشور في: (2025) -
Causation in english and in vietnamese: a cognitive semantics perspective
بواسطة: Nguyễn Tú Nhi
منشور في: (2025) -
Ways of expressing passive voice in english and their translational vietnamese equivalents
بواسطة: NGUYỄN THỊ DIỆU THANH
منشور في: (2025) -
A study on the vietnamese translational versions of comtemporary english works – a communicative perspective
منشور في: (2025) -
Reinforcing adjectives In english and vietnamese: A cognitive semantic perspective
منشور في: (2025)