A study of stylistic devices in ‘never eat alone’ by keith ferrazzi and tahl raz and their vietnamese translational equivalents in ‘đừng bao giờ đi ăn một mình’ by tran thi ngan tuyen in terms of translation procedures
The study is aimed at investigating stylistic devices in ―Never Eat Alone" by Keith Ferrazzi and Tahl Raz and the translation of these stylistic devices into Vietnamese in its translational version ―Đừng bao giờ đi ăn một mình‖ by Trần ThịNgân Tuyến. The study; therefore, provides the reader wi...
Gespeichert in:
| 1. Verfasser: | Nguyễn Hà My |
|---|---|
| Weitere Verfasser: | Nguyễn Văn Long |
| Format: | luanvanthacsi |
| Sprache: | English |
| Veröffentlicht: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://data.ufl.udn.vn//handle/UFL/570 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Ähnliche Einträge
-
Gilbert keith chesterton
von: Ward, Maisie
Veröffentlicht: (1945) -
Overcoming your eating disorder
von: Apple, Robin F.
Veröffentlicht: (2008) -
Eating disorders
von: Edited by Mario Maj
Veröffentlicht: (2003) -
Eating disorders
von: Abraham, Suzanne
Veröffentlicht: (2001) -
If your adolescent has an eating disorder
von: Walsh, B. Timothy
Veröffentlicht: (2005)