PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CÁC TỪ CHỈ MỨC ĐỘ “ĐAU” TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÀN
Hiện nay có rất nhiều người theo học tiếng Hàn, tuy nhiên có nhiều người học từ vựng nhưng không rõ về cách sử dụng từ cho đúng và hiệu quả. Người viết đã mắc phải nhiều vấn đề khi sử dụng các từ chỉ mức độ “đau” trong việc học và giao tiếp. Dù đã tìm kiếm nhưng từ điển không ghi rõ về cấu tạo, vị t...
שמור ב:
| מחבר ראשי: | Lưu Bá Ngọc Quỳnh |
|---|---|
| פורמט: | sinhviennckh |
| שפה: | Vietnamese |
| יצא לאור: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| נושאים: | |
| גישה מקוונת: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/981 |
| תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
פריטים דומים
-
NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC DANH TỪ HÓA TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT
מאת: TRƯƠNG THỊ THANH THU
יצא לאור: (2024) -
Tự học tiếng Hàn cấp tốc
מאת: King, Ross
יצא לאור: (2003) -
Giáo trình tiếng Hàn trình độ căn bản
מאת: Choonwon, kang
יצא לאור: (2008) -
Mục đích của câu hỏi trong giao tiếp tiếng Hán hiện đại /
מאת: Nhóm sinh viên Trung 3-K54. -
Thành ngữ về tình yêu trong tiếng hán đối chiếu với tiếng việt
מאת: Đinh Thị Thanh Thúy
יצא לאור: (2025)