PHÂN TÍCH ĐỐI CHIẾU CÁC TỪ CHỈ MỨC ĐỘ “ĐAU” TRONG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG HÀN
Hiện nay có rất nhiều người theo học tiếng Hàn, tuy nhiên có nhiều người học từ vựng nhưng không rõ về cách sử dụng từ cho đúng và hiệu quả. Người viết đã mắc phải nhiều vấn đề khi sử dụng các từ chỉ mức độ “đau” trong việc học và giao tiếp. Dù đã tìm kiếm nhưng từ điển không ghi rõ về cấu tạo, vị t...
Сохранить в:
| Главный автор: | Lưu Bá Ngọc Quỳnh |
|---|---|
| Формат: | sinhviennckh |
| Язык: | Vietnamese |
| Опубликовано: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/981 |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Схожие документы
-
NGHIÊN CỨU ĐỐI CHIẾU PHƯƠNG THỨC DANH TỪ HÓA TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT
по: TRƯƠNG THỊ THANH THU
Опубликовано: (2024) -
Tự học tiếng Hàn cấp tốc
по: King, Ross
Опубликовано: (2003) -
Mục đích của câu hỏi trong giao tiếp tiếng Hán hiện đại /
по: Nhóm sinh viên Trung 3-K54. -
Giáo trình tiếng Hàn trình độ căn bản
по: Choonwon, kang
Опубликовано: (2008) -
Thành ngữ về tình yêu trong tiếng hán đối chiếu với tiếng việt
по: Đinh Thị Thanh Thúy
Опубликовано: (2025)