Nhận xét của sinh viên về các khóa Biên dịch trong một chương trình cử nhân tiếng Anh và mức độ sẵn sàng của sinh viên cho công việc biên dịch.
This paper reports on an empirical study of translation courses in a tertiary English Major Program in Vietnam based on both online survey and follow-up interview data of translation students, interns, and graduates from the University of Foreign Language Studies, the University of Danang. This stud...
محفوظ في:
| المؤلف الرئيسي: | Le Thi Thao Nhi |
|---|---|
| مؤلفون آخرون: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| التنسيق: | sinhviennckh |
| اللغة: | Vietnamese |
| منشور في: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| الموضوعات: | |
| الوصول للمادة أونلاين: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/988 |
| الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
مواد مشابهة
-
Những người dịch văn học Việt Nam
بواسطة: HOÀNG THUÝ TOÀN
منشور في: (2002) -
Dịch thuật :
بواسطة: Nguyễn, Thượng Hùng
منشور في: (2005) -
(In)visibility : Dislocation in French and the voice of the translator /
بواسطة: McLaughlin, Mairi. -
Round 6 translation guidelines
بواسطة: Dorer, Brita
منشور في: (2012) -
New Approaches to Translation, Conflict and Memory
بواسطة: Gutiérrez, Lucía Pintado, وآخرون
منشور في: (2019)