Nhận xét của sinh viên về các khóa Biên dịch trong một chương trình cử nhân tiếng Anh và mức độ sẵn sàng của sinh viên cho công việc biên dịch.
This paper reports on an empirical study of translation courses in a tertiary English Major Program in Vietnam based on both online survey and follow-up interview data of translation students, interns, and graduates from the University of Foreign Language Studies, the University of Danang. This stud...
Gorde:
| Egile nagusia: | Le Thi Thao Nhi |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | TS. Nguyễn Thị Thu Hướng |
| Formatua: | sinhviennckh |
| Hizkuntza: | Vietnamese |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Đà Nẵng
2024
|
| Gaiak: | |
| Sarrera elektronikoa: | https://data.ufl.udn.vn/handle/UFL/988 |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Ngoại ngữ - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
Những người dịch văn học Việt Nam
nork: HOÀNG THUÝ TOÀN
Argitaratua: (2002) -
Dịch thuật :
nork: Nguyễn, Thượng Hùng
Argitaratua: (2005) -
(In)visibility : Dislocation in French and the voice of the translator /
nork: McLaughlin, Mairi. -
Round 6 translation guidelines
nork: Dorer, Brita
Argitaratua: (2012) -
New Approaches to Translation, Conflict and Memory
nork: Gutiérrez, Lucía Pintado, et al.
Argitaratua: (2019)