Nghĩa tình thái của phó từ đứng sau trong ngữ đoạn vị từ tiếng Việt và cách chuyển dịch chúng sang tiếng Anh
Luận văn Thạc sĩ - Chuyên ngành: Ngôn ngữ học - Mã số: 8 22 90 20 (tháng 1.2019)
Gorde:
| Egile nagusia: | Châu, Văn Thủy |
|---|---|
| Beste egile batzuk: | Bùi, Trọng Ngoãn, PGS.TS. |
| Formatua: | Luận văn |
| Hizkuntza: | Vietnamese |
| Argitaratua: |
Trường Đại học Sư Phạm - Đại học Đà Nẵng
2020
|
| Gaiak: | |
| Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
| Thư viện lưu trữ: | Trường Đại học Sư phạm - Đại học Đà Nẵng |
|---|
Antzeko izenburuak
-
Ngữ nghĩa - ngữ dụng các tiểu từ tình thái trong tiếng Việt
nork: Lê, Đông, et al.
Argitaratua: (2015) -
Tìm hiểu đặc trưng ngữ nghĩa của từ tình thái bèn trong tiếng Việt hiện đại /
nork: Nguyễn Văn Chính, TS. -
Từ bèn trong tiếng Việt hiện đại /
nork: Lê Đông, TS. -
Nghĩa tình thái của câu ghép chính phụ tiếng Việt
nork: Phạm, Huỳnh Hồng Diễm
Argitaratua: (2018) -
Động từ biểu thị tình thái đạo nghĩa “bắt buộc” trong thư tín thương mại tiếng Anh /
nork: Nguyễn Thị Thanh.