TRỞ LẠI VẤN ĐỀ NGUỒN GỐC TRUYỆN KIỀU
In the preface of the book “Kim Van Kieu Thanh Tam Tai Tu” – a Vietnamese translation of the novel “The Tale of Jin Yun Qiao” (金雲翹傳 Kim Van Kieu truyen) – published in 1971, the translator To Nam Nguyen Dinh Diem suggested that the novel “Kim Van Kieu truyen” was not created by a Chinese writer but...
Đã lưu trong:
Tác giả chính: | Đoàn, Lê Giang |
---|---|
Định dạng: | Bài viết |
Ngôn ngữ: | Vietnamese |
Được phát hành: |
Trường Đại học Đà Lạt
2023
|
Truy cập trực tuyến: | https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/114396 https://tckh.dlu.edu.vn/index.php/tckhdhdl/article/view/861 |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Những quyển sách tương tự
-
Nguồn gốc của từ đòi một trong Truyện Kiều
Bỡi: Nguyễn, Tuấn Cường
Được phát hành: (2019) -
Lại vấn đề chữ nghĩa "Truyện Kiều" /
Bỡi: Bùi Văn Cương. -
Truyện Kiều và Kim Vân Kiều Truyện ở Nhât Bản /
Bỡi: Đoàn Lê Giang. -
Trở lại câu chuyện so sánh Kim Vân Kiều truyện với Truyện Kiều của ông Đổng Văn Thành /
Bỡi: Nguyễn Huệ Chi -
Đọc lại truyện Kiều
Bỡi: Vũ Hạnh
Được phát hành: (1987)