Ẩn dụ từ vị giác “酸” (toan) trong tiếng hán hiện đại, so sánh với từ vị giác “chua” trong tiếng Việt
Đã lưu trong:
Những tác giả chính: | Phạm, Thị Nhàn, Hoàng, Thị Vân An |
---|---|
Định dạng: | Bài viết |
Ngôn ngữ: | Vietnamese |
Được phát hành: |
2023
|
Những chủ đề: | |
Truy cập trực tuyến: | https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=309009 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/130430 |
Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Những quyển sách tương tự
Những quyển sách tương tự
-
So sánh ẩn dụ tri nhận của từ vị giác“辣”(lạt) – cay trong tiếng hán và tiếng việt
Bỡi: Tạ, Thị Lê Thu
Được phát hành: (2023) -
Ẩn dụ từ chỉ vị giác “苦 (khổ) - đắng” trong tiếng Hán và tiếng Việt
Bỡi: Tạ, Thị Lê Thu
Được phát hành: (2023) -
Vị từ tri giác tiếng Việt /
Bỡi: Nguyễn Văn Phổ, TS. -
Chuyển nghĩa ẩn dụ của những từ ngữ chỉ cảm giác trong Tiếng Việt
Bỡi: Nguyễn, Thị Hạnh Phương
Được phát hành: (2024) -
Chuyển nghĩa ẩn dụ của những từ ngữ chỉ cảm giác trong tiếng Việt /
Bỡi: Nguyễn Thị Hạnh Phương, ThS.