Các giới từ định vị "at, in, on" trong tiếng Anh và việc đối dịch sang tiếng Việt qua khung tham chiếu định vị.
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awdur: | Nguyễn, Thị Tuyết Hạnh |
---|---|
Fformat: | Erthygl |
Iaith: | Vietnamese |
Cyhoeddwyd: |
2023
|
Pynciau: | |
Mynediad Ar-lein: | https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=277636 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/143322 |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Eitemau Tebyg
-
CÁC GIỚI TỪ ĐỊNH VỊ “AT, IN, ON” TRONG TIẾNG ANH VÀ VIỆC ĐỐI DỊCH SANG TIẾNG VIỆT QUA KHUNG THAM CHIẾU ĐỊNH VỊ
gan: Nguyễn, Thị Tuyết Hạnh
Cyhoeddwyd: (2023) -
ĐỐI CHIẾU GIỚI TỪ CHỈ HƯỚNG “XIANG” TRONG TIẾNG TRUNG QUỐC VÀ “VỀ” (HƯỚNG/ PHÍA) TRONG TIẾNG VIỆT
gan: Châu, A Phí
Cyhoeddwyd: (2023) -
Sắc thái ngữ nghĩa của các đơn vị từ vựng tiếng Việt và việc giảng dạy từ vựng tiếng việt cho người nước ngoài
gan: Tăng, Thị Tuyết Mai
Cyhoeddwyd: (2023) -
Đặc điểm của bản dịch các từ thuộc phạm trù trạng thái tiếng nga sang tiếng Việt
gan: Lê, Thị Đức Hải
Cyhoeddwyd: (2023) -
Xác định bộ tham số tính chuyển tọa độ mới giữa hệ quy chiếu quốc gia (VN-2000) với hệ quy chiếu quốc tế WGS84
gan: Phạm, Thị Hoa, et al.
Cyhoeddwyd: (2024)