Khó khăn trong việc dịch tổ hợp thành ngữ tính tiếng Anh có thành tố tên riêng sang tiếng Việt
Zapisane w:
1. autor: | Nguyễn, Việt Khoa |
---|---|
Format: | Artykuł |
Język: | Vietnamese |
Wydane: |
2023
|
Hasła przedmiotowe: | |
Dostęp online: | https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=321869 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/156624 |
Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Podobne zapisy
-
Dịch tên riêng trong văn học: Trường hợp dịch tên riêng trong tập truyện Harry Potter sang tiếng Việt
od: Triệu, Thu Hằng
Wydane: (2024) -
Tổ hợp thành ngữ tính tiếng anh mang thành tố tên riêng và việc dịch chúng sang tiếng Việt
od: Nguyễn, Việt Khoa
Wydane: (2023) -
Giải mã tên tiếng Anh của các cơ sở giáo dục đại học tại Việt Nam: tìm hiểu về các bước dịch thuật
od: Nguyễn, Việt Khoa
Wydane: (2024) -
Việc dịch thì và thể từ tiếng Anh sang tiếng Việt
od: Nguyễn, Đình Sinh
Wydane: (2023) -
Tìm hiểu khó khăn sinh viên chuyên ngành tiếng Anh gặp phải khi đọc hiểu văn bản tiếng Anh kỹ thuật
od: Trần, Quốc Thao, i wsp.
Wydane: (2024)