Khó khăn trong việc dịch tổ hợp thành ngữ tính tiếng Anh có thành tố tên riêng sang tiếng Việt
Kaydedildi:
Yazar: | Nguyễn, Việt Khoa |
---|---|
Materyal Türü: | Makale |
Dil: | Vietnamese |
Baskı/Yayın Bilgisi: |
2023
|
Konular: | |
Online Erişim: | https://sti.vista.gov.vn/tw/Pages/tai-lieu-khcn.aspx?ItemID=321869 https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/156624 |
Etiketler: |
Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Benzer Materyaller
-
Dịch tên riêng trong văn học: Trường hợp dịch tên riêng trong tập truyện Harry Potter sang tiếng Việt
Yazar:: Triệu, Thu Hằng
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
Tổ hợp thành ngữ tính tiếng anh mang thành tố tên riêng và việc dịch chúng sang tiếng Việt
Yazar:: Nguyễn, Việt Khoa
Baskı/Yayın Bilgisi: (2023) -
Giải mã tên tiếng Anh của các cơ sở giáo dục đại học tại Việt Nam: tìm hiểu về các bước dịch thuật
Yazar:: Nguyễn, Việt Khoa
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024) -
Việc dịch thì và thể từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Yazar:: Nguyễn, Đình Sinh
Baskı/Yayın Bilgisi: (2023) -
Tìm hiểu khó khăn sinh viên chuyên ngành tiếng Anh gặp phải khi đọc hiểu văn bản tiếng Anh kỹ thuật
Yazar:: Trần, Quốc Thao, ve diğerleri
Baskı/Yayın Bilgisi: (2024)