Những điểm tương đồng và dị biệt trong cách tiếp nhận và sử dụng Hán tự ở Việt nam, Hàn Quốc và Nhật Bản
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awduron: | Cao, Thế Trình, Nguyễn, Huy Khuyến, Nguyễn, Cao Luyện |
---|---|
Fformat: | Bài viết |
Iaith: | Vietnamese Vietnamese |
Cyhoeddwyd: |
Trường Đại học Đà Lạt
2024
|
Pynciau: | |
Mynediad Ar-lein: | https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/220838 |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Eitemau Tebyg
-
Vài ý kiến xung quanh những điểm khác biệt trong các lớp từ Hán - Việt và Hán - Hán, Hán - Nhật hiện đại /
gan: Cao Thế Trình. -
Một vài ý kiến xung quanh những điểm khác biệt trong lớp từ Hán - Hàn và Hán - Việt /
gan: Cao Thế Trình, PGS.TS. -
Vài nét về lịch sử giáo dục Hán văn và sự tiếp nhận nho giáo ở Nhật Bản /
gan: Yamabe Susumu. -
Vài lưu ý về một số khác biệt của lớp từ gốc Hán trong tiếng Nhật và tiếng Việt hiện đại /
gan: Cao Thế Trình. -
Chữ Hán trong ngôn ngữ Nhật Bản và Hàn Quốc : Những nét riêng và chung /
gan: Trần Hoàng Mai.