Những điểm tương đồng và dị biệt trong cách tiếp nhận và sử dụng Hán tự ở Việt nam, Hàn Quốc và Nhật Bản
Gorde:
Egile Nagusiak: | Cao, Thế Trình, Nguyễn, Huy Khuyến, Nguyễn, Cao Luyện |
---|---|
Formatua: | Bài viết |
Hizkuntza: | Vietnamese Vietnamese |
Argitaratua: |
Trường Đại học Đà Lạt
2024
|
Gaiak: | |
Sarrera elektronikoa: | https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/220838 |
Etiketak: |
Etiketa erantsi
Etiketarik gabe, Izan zaitez lehena erregistro honi etiketa jartzen!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Antzeko izenburuak
-
Vài ý kiến xung quanh những điểm khác biệt trong các lớp từ Hán - Việt và Hán - Hán, Hán - Nhật hiện đại /
nork: Cao Thế Trình. -
Một vài ý kiến xung quanh những điểm khác biệt trong lớp từ Hán - Hàn và Hán - Việt /
nork: Cao Thế Trình, PGS.TS. -
Vài nét về lịch sử giáo dục Hán văn và sự tiếp nhận nho giáo ở Nhật Bản /
nork: Yamabe Susumu. -
Vài lưu ý về một số khác biệt của lớp từ gốc Hán trong tiếng Nhật và tiếng Việt hiện đại /
nork: Cao Thế Trình. -
Chữ Hán trong ngôn ngữ Nhật Bản và Hàn Quốc : Những nét riêng và chung /
nork: Trần Hoàng Mai.