Sentences with misplaced modifiers in online Vietnamese newspapers identification and correction for Vietnamese-English translation practice by students of translation-interpretation in Dong Thap University
Đã lưu trong:
Những tác giả chính: | Trần, Thiện Tánh, Phạm, Văn Tặc |
---|---|
Formáid: | Bài viết |
Teanga: | Vietnamese |
Foilsithe: |
2025
|
Ábhair: | |
Rochtain Ar Líne: | https://scholar.dlu.edu.vn/thuvienso/handle/DLU123456789/275632 |
Clibeanna: |
Cuir Clib Leis
Gan Chlibeanna, Bí ar an gcéad duine leis an taifead seo a chlibeáil!
|
Thư viện lưu trữ: | Thư viện Trường Đại học Đà Lạt |
---|
Míreanna Comhchosúla
-
An analysis of errors made in newspaper translation by english-majored students in the Vietnamese-English translation course at Dalat university
le: Nguyen, Quoc Vy Han
Foilsithe: (2024) -
CHARACTERISTICS OF SONG TRANSLATION AND ENGLISH-VIETNAMESE SONG TRANSLATIONS
le: Đoàn, Thúy Quỳnh
Foilsithe: (2023) -
C-HARACTERISTICS OF SONG TRANSLATION AND ENGLISH-VIETNAMESE SONG TRANSLATIONS
le: Đoàn, Thúy Quỳnh
Foilsithe: (2024) -
Vietnamese - English translation of Vietnamese dishes: Language, culture and complexities
le: Tạ, Thủy Tiên
Foilsithe: (2019) -
Interpreting and translation coursebook
Foilsithe: (1997)